當前位置:首頁 » 勵志台詞 » 司馬光愛書文言文翻譯

司馬光愛書文言文翻譯

發布時間: 2023-04-13 05:35:38

A. 文言文翻譯《司馬光傳》

譯文:司馬光,字君實,是陝州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,在參加聞喜宴時,唯獨司馬光不戴花,一位同中進士的人告訴他說:「君王賞賜的花,不戴不恭敬。」於是司馬光才戴上一枝。朝廷授予他奉禮郎一職,因司馬池在杭州,司馬光便請求任蘇州判官以便能侍奉父親,朝廷答應了。

他與別人一同負責諫院工作的時候,宋仁宗用於贈送、賞賜的東西,價值竟達百餘萬。司馬光率領同僚三次上書,勸諫說:「國家還有大的憂患,內外貧乏,不可專門效仿乾興的舊事。如果必須贈送、賞賜,應准許大臣向上進獻所得賞賜金錢來幫助營建山陵。」皇上沒有答應。

司馬光便把皇上賞賜的珠寶作為諫院的辦公費,黃金送給舅家,堅決不肯留在自己家裡。御史中丞王陶因為議論宰相不值日而被罷官,讓司馬光代替他。司馬光說:「王陶由於議論宰相被罷免了官職,那麼御史中丞我現在不能擔任。我希望等到宰相值日後,再來就職。」皇帝答應了。

(1)司馬光愛書文言文翻譯擴展閱讀:

賞析:在司馬光諫仁宗立嗣一事中,語言表達方面最大的一個特色就是採用比較的方法來彰顯人物的特點。面對國嗣未立的情況,「天下寒心而莫敢言」,「寒心」是指極其地害怕。《新唐書·席豫傳》:「乃上書請立皇太子,語深切,人為寒懼」,此兩者的用法一樣。在當時那樣人皆自保的環境中,司馬光卻多次冒死上疏,「自謂必死,不意陛下開納」,當面向皇帝陳述自己的看法。通過比較的方法,很自然的將司馬光作為人臣不懼死的品格表現出來了。

參考資料來源:網路-司馬光傳

熱點內容
破繭成語 發布:2024-05-15 19:04:08 瀏覽:552
贊揚的詞語 發布:2024-05-15 18:44:17 瀏覽:211
草坪的句子 發布:2024-05-15 18:11:40 瀏覽:450
哲學英文短句 發布:2024-05-15 17:31:39 瀏覽:186
表示白的詞語 發布:2024-05-15 17:29:16 瀏覽:990
聲作文 發布:2024-05-15 16:46:31 瀏覽:63
愛你的句子短句8個字 發布:2024-05-15 16:03:10 瀏覽:678
到四字成語 發布:2024-05-15 15:37:06 瀏覽:693
老梁故事匯大鵬鳥 發布:2024-05-15 15:28:11 瀏覽:825
騎馬的唯美句子 發布:2024-05-15 15:21:08 瀏覽:799