英語哲理小故事
『壹』 英語哲理小故事一篇(帶翻譯和中文注音、音標)100字左右!
佛塔上的老鼠 The mouse on stupa
一隻四處漂泊的老鼠在佛塔頂上安了家。 A drift around the mouse in the tower, the home.
佛塔里的生活實在是幸福極了,它既可以在各層之間隨意穿越,又可以享受到豐富的供品。 The stupa life is really great happiness, it can in each layer, and between random through can enjoy rich offerings.
它甚至還享有別人所無法想像的特權,那些不為人知的秘笈,它可以隨意咀嚼; It has even enjoy the privilege of others can not imagine, those unknown secret, it can chew at will;
人們不敢正視的佛像,它可以自由休閑,興起之時,甚至還可以在佛像頭上留些排泄物。 People dare not face up to the figure of Buddha, it can free leisure, rise up, and even in the Buddha head leave some waste.
每當善男信女們燒香叩頭的時候,這只老鼠總是看著那令人陶醉的煙氣,慢慢升起,它猛抽著鼻子,心中暗笑:「可笑的人類,膝蓋竟然這樣柔軟,說跪就跪下了!」 Whenever the yu incense kowtow, the mouse always looked at the ravishing flue gas, slowly rising, it is fierce and snuffling, in the heart did Sarah laugh: "ridiculous human, knee was so soft, said kneeling he knelt down!"
有一天,一隻餓極了的野貓闖了進來,它一把將老鼠抓住。 One day, a hungry cat ran in, it will catch the mouse.
「你不能吃我!你應該向我跪拜!我代表著佛!」 "You can't eat me! You should bow to me! I represent the Buddha!"
這位高貴的俘虜抗議道。 The noble captive protested.
「人們向你跪拜,只是因為你所佔的位置,不是因為你!」 "People bow down to you, just because of your position, not because of you!"
野貓譏諷道,然後,它像掰開一個漢堡包那樣把老鼠掰成了兩半。
Wildcats taunt way, then, it is like break a hamburger that the mice break in half.
『貳』 英語哲理小故事帶翻譯
1、The Lion, The Bear And The Fox(獅子、熊與狐狸)Long ago a lion and a bear saw a kid. They sprang upon it at the same time. The lion said to the bear, 「I caught this kid first, and so this is mine.」
"No, no," said the bear.「I found it earlier than you, so this is mine.」 And they fought long and fiercely. At last both of them got very tired and could no longer fight.
A fox who hid himself behind a tree not far away and was watching the fight between the lion and the bear, came out and walked in between them, and ran off with the kid.
The lion and the bear both saw the fox, but they could not even catch the fox.
The lion said to the bear, 「We have fought for nothing. That sly fox has got the kid away.」
從前,一隻獅子和一隻熊看見一個孩子,它們同時向他撲去。 獅子對熊說,「我首先捉住的這個孩子, 因此這個孩子是我的。」
「不,不!」熊說,「我比你早發現的,因此他是我的。」它們激烈地爭論了很久。最後它們兩個感到非常疲乏,再也不能打鬥了。
不遠處,一隻狐狸正掩藏在樹後,觀看著獅子和熊之間的戰斗,這時它走了出來,站在它們之間,叼走了這個孩子。 獅子和熊看到這個情形,但它們卻不能捉住狐狸。 獅子對熊說:「我們爭鬥了那麼久卻什麼也沒得到,而這只狡猾的狐狸卻把孩子叼走了。」
2、The Boys And The Frogs(男孩與青蛙)One spring day some naughty boys were playing near a pond. They began to throw stones into the water. In the pond lived many frogs were much afraid of the boys, for the stones hurt some of the frogs.
At last an old frog lifted his head out of the water and said, 「Boys, please don』t throw stones at us.」
The boys said, 「We are only playing.」 「I know that, but please stop throwing stones, my boys. What is play to you is death to us,」 said the old frog.
So the boys stopped throwing stones and went away.
春天裡的一天,一些頑皮的男孩在一個水塘邊玩耍。他們開始往水裡扔石塊。許多生活在水塘里的青蛙非常害怕這些男孩,因為石頭曾弄傷了他們中的一些。最後一隻老青蛙把他的腦袋探出水面,他說:「孩子們,請別向我們扔石頭。」
男孩說:「我們只是在玩耍。」「我知道,但請別扔石頭,孩子們。對你們而言的玩耍對我們可意味著死亡。」老青蛙說。
因此男孩們不再扔石頭並且離開了。
3、Ye Gong was well-known for his fondness for dragons: In the house where he lived, dragons were painted on the walls and carved on the pillars and the four walls of his bedroom.
There were dragons everywhere, up and down, front and back, with each dragon baring its teeth and brandishing1 its claws.
In the heavens there was a real dragon. It was very happy to hear that Ye Gong was so fond of dragons.
One day, the sky suddenly darkened, and then came wind, thunder and rain. The real dragon flew to Ye Gong's home. It poked2 its head into the window in the south and coiled its tail to the window in the north, rocking and rattling3 the whole house.
At the sight of this real dragon, Ye Gong was frightened out of his wits. He trembled all over and hurriedly hid himself.
So it turned out that what Ye Gong liked was painted and carved fake dragons but not real ones.
葉公好龍
葉公喜歡龍,已經出了名了。他住的屋子裡,牆上畫著龍,柱子上雕著龍,卧室四面的牆壁上也刻著龍,上上下下,前前後後,到處都是龍,一條條張牙舞爪。
天上有一條真的龍,聽說葉公這樣喜歡龍,高興極了。
有一天,天空突然暗了下來,又是刮風,又是打雷,又是下雨,真龍飛到了葉公的家裡。它把頭伸進了南面的窗口,把尾巴繞到了北面的窗口,把整個屋子搖得格格直響。
葉公看到這條真龍,一下子嚇得魂飛魄散,渾身發抖,急忙躲了起來。
原來,葉公喜歡的只是那些畫著、雕著的假龍,而不是真龍!
4、多言何益
Zi qin once asked Mohist, "Teacher, it is true that the more you say the more attention you will get from people?"
Mohist answered, "The grog and hop1 toad2 never stop shouting from day to night, but they get little from people. The rooster only sings only for a few minutes in the morning and wakes up all the people. So, it is not necessarily advisable to speak a lot."
It doesn't matte how much you say, what matters is whether you can hit the nail on the head.
子禽問墨子:「老師,話說得多是否就會引起人們的重視?」墨子回答說:「青蛙和癩蛤蟆的叫聲從早到晚沒有停過,但是,卻幾乎沒有引起人們的注意。公雞僅僅只在黎明時分叫上幾聲,便能將天下的人都喚醒.」因此,話多不一定有好處。話不在多,只要說到點子上就行了。
5、An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old.
One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old.
Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
老貓
一位老婦有隻貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發現一隻老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。
於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:「不要打你的老僕人,我已經為你服務了很多年,而且還願意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這么無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。」
『叄』 求 初中哲理英語小故事
wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair.
He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.
"If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food."
"Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."
狼和羊
●狼被狗所咬,傷勢很嚴重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出覓食。
●他感到又餓又渴,這時,他看見一隻羊,便請求他到附近的小河裡為他取一點水來。
●「你給我一點水解渴」,他說,「我就能自己去尋找食物了。」
●「是呀」,羊回答說,「如果我給你送水喝,那麼我就會成為你的食物。」
寓意: 謊言是經不起推敲的,它很容易被人們識破